跳起来揉队短的头毛

穆拉本命谁拆跟谁急

【多图】读叶芝的诗时我能联想到什么

喜欢(/ω\)

(๑´•v•`)و:

啊,叶芝。


翻译多使用罗池先生的(*标注),特别美;个别使用杨牧先生的(#标注);有的是网络上流传的版本;有的干脆自己翻了……欢迎捉虫_(:з」∠)_


好些没找到英文原版,只贴了翻译(责任心呢


图源杂,侵删


 


 


After Long Silence 长寂之后


We loved each other and were ignorant. 


年轻时,我们彼此相爱,却一无所知。


 


The Wild Swans at Coole  阔园野天鹅


Their hearts have not grown old;


他们的心未曾老去


Passion or conquest,wander wherethey will,


满腔热血,征战四方,漫游在希望的彼岸


Attend upon them still. 


永远是年轻的模样




 


 *生机勃勃的美 


生机勃勃的美属于年轻人


我们付不起它索要的滔滔眼泪


 


*爱者讲述他心中的玫瑰


在我的梦中盛满你的倩影,


在我心深处盛开一朵玫瑰。


 


*他回忆那忘却的美


当我用双臂将你环抱,我是把


我的心紧贴着美好            


 


*受人安慰的愚蠢


整个蓬勃的夏天都在他的注视之中。


 


*ephemera 蜉蝣


Passions has often worn our wandering hearts.


激情总在消磨我们彷徨的心


 


 *He tells of the perfect beauty 他说到无瑕的珍美


until God burn time,


直到上帝燃尽了时间,我的心儿甘愿膜拜在


Before the unlabouring stars and you


你和那不事劳作的群星面前


 


 


Theold men admiring themselves in the water 老人对水自怜


All that's beautiful drifts away like the waters


那美丽年华,一如流水,今向何方


 


 


*人随年纪长进


哦,假若我们曾相遇


当时的我还有如火的青春


 


 


*或可谱曲的歌词


“什么是真正的爱?


随着时间一旦消逝,一切尽为人知,尽被显现。”


 


Adam's curse  亚当的诅咒


I had a thought for no one's but your ears:


有一个想法我只想对你诉说


That you were beautiful,andthat I strove


你是如此美丽,因此我竭尽全力


To love you in the old high way of love


用那古老高贵的方式去爱你


 


 




 *棕色铜板


铜板啊,铜板,棕色的铜板,


无论何时开始恋爱都不嫌早。


 


 


The white birds  白鸟


Were we only white birds,my beloved,buoyed out on the foam of the sea!


但愿我们是白鸟,吾爱,一同浮沉于浪间


 


 


*诗人致所爱


白衣的你怀着无数梦想


让我献给你我激情的诗篇


 


*他但求天上的霓裳


但是我很穷,手里只有梦


我已把我的梦铺在你的脚下


轻点踩啊,因为你踩着的是我的梦


 


 


I thought I would be the last shadow in your eyes.


我以为能与你到老。


 


 


ephemera  蜉蝣 


*Your eyes that once were never weary of mine


你的眼睛从前看我不知疲倦


Arebowed in sorrow under pendulous lids,


如今却忧伤地埋头低垂眼帘


Because our love is waning


因为爱情已经衰退


 
*ephemera  蜉蝣     


Before us lies eternity;our souls


面对着永恒,我们的灵魂


Are love, and a continual farewell


是爱,是一场缠绵不尽的离别


 


*面具


“但生怕你是我的敌人,我必须查清楚。”


“不,亲爱的,即便那样,又有什么关系,


只要有一团火在你和我的心里?”


 



*ephemera  蜉蝣     


"Ah,do not mourn,"he said,"That we are tired,for other loves awaits us."


“啊,不要感伤”他说,“尽管我们已精疲力竭,仍有别的爱情在等待。”


 



 


A Deep-Sworn Vow  重誓


Others because you did not keep


因为你没能遵守那个重誓


That deep-sworn vow have been friendsof mine; 


别人便成了我的朋友


Yet always when I look death in the face, 


然而每当我直面死亡


When I clamber to the heights of sleep, 


当我登上睡眠的高峰


Or when I grow excitedwith wine, 


或当我酒后得意忘形


Suddenly I meet your face.


突然间就看到了你的脸


 


ephemera  蜉蝣     


Hate on and love through unrepining hours.


用恨与爱度过无怨无悔的时光吧


 


*乱蓬蓬的树林


没有哪个人曾经爱过,除了你和我。


 


*所罗门和示巴对唱


除了爱,再没有什么


能把世界变成一个狭小的厩栏


 


 


*最后的告白


尽管这灵魂曾经爱得凄惨


但仍紧紧地相依不分离


 


*哦,不要爱得太久


哦,不要爱得太久,否则你也渐渐脱离潮流


像一首老歌


 


 



 


#Wherever in the Wastes 每当身处荒漠


Nay—the caravan goes ever on,


不——队伍将继续前进,


The goal lies further than the morningstar.


目标在比晨星更为遥远的地方


 


 


TBC...??????

评论
热度(261)

© 跳起来揉队短的头毛 | Powered by LOFTER